PREPARATIONS – Vesting

   The celebrant puts on the Amice, first touching his head with it before placing it on his shoulders, as he prays:

   Impóne, Dómine, cápiti meo gáleam salútis, ad expugnándos diabólicos incúrsus.

   Place, O Lord, the helmet of salvation upon my head, that I may overcome the assaults of the devil.

   The celebrant puts on the Alb, a long white linen garment with full-length sleeves, as he prays:

   Deálba me, Dómine, et munda cor meum: ut, in sánguine Agni dealbátus, gáudiis pérfruar sempitérnis.

   Purify me, O Lord, and cleanse my heart, that being made white in the Blood of the Lamb, I may have the fruition of everlasting joys.

   The celebrant ties the Cincture about his waist to secure the Alb as he prays:

   Præcínge me, Dómine, cíngulo puritátis, et exstíngue in lumbis meis humórem libídinis; ut maneat in me virtus continéntiæ et castitátis.

   Gird me, O Lord, with the cincture of purity, and extinguish in my loins the desire of lust: so that the virtue of continence and chastity may ever abide within me.

   The celebrant places the Maniple, originally a kind of handkerchief, on his left arm as he prays:

   Mérear, Dómine, portáre manípulum fletus et dolóris; ut cum exsultatióne recípiam mercédem labóris.

   May I be worthy, O Lord, so to bear the maniple of tears and sorrow: that with joy I may receive the reward of my labor.

   The celebrant places the Stole around his neck and over his shoulders, securing it on both sides with the Cincture, as he prays:

   Redde mihi, Dómine, stolam immortalitátis, quam pérdidi in prævaricatióne primi paréntis: et, quamvis indígnus accédo ad tuum sacrum mystérium, mérear tamen gáudium sempitérnum.

   Restore to me, O Lord, the stole of immortality, which I lost by the transgression of our first parents: and although unworthy, as I draw near to your sacred mystery, may I be found worthy of everlasting joy.

   The celebrant concludes the vesting placing the Chasuble, originally a sort of poncho that was the common outer traveling garment in the late Roman Empire, over his head and covering his body as he prays:

   Dómine, qui dixísti: Jugum meam suáve est et onus meum leve: fac, ut istud portáre sic váleam, quod cónsequar tuam grátiam. Amen.

   O Lord, who said: My yoke is easy, and my burden light: make me so able to bear it, that I may obtain your favor. Amen.